BEING ILL-2
BEING ILL-2: meaning and examples
Hoy seguimos con nuestro repaso de expresiones relacionadas con being ill (estar enfermo); estas lecciones se basan en otras que publicamos en mayo de 2004.
I was a bit ill last week, but it was nothing serious. I am feeling better now.
(Estaba un poco enfermo la semana pasada, pero no fue nada serio. Ahora me encuentro mejor.)
The difference between sick and ill (la diferencia entre sick y ill)
Estas dos palabras significan "enfermo," pero en general ill se us más en el Reino Unido y sick más en los EEUU. Sin embargo, hay mucha variación en el uso y es difícil generalizar.
Be sick y get sick puede hacer referencia a vomiting (vomitar).
Example 1:
Something that I ate at lunch is making me feel ill. I think I'm going to be sick.
(Algo que comí para el almuerzo me ha sentado mal. Creo que voy a vomitar.)
There are other more colloquial synonyms of vomit or get sick:
(Hay otros sinónimos más coloquiales de vomit y get sick.)
-To Throw up (vomitar)
-To Barf (devolver)
-To Spew (arrojar)
-To Shoot the cat (disparar al gato)
-etc.
Example 2
Something that I ate at lunch is making me feel ill. I think I'm going to throw up.
(Algo que comí para el almuerzo me ha sentado mal. Creo que voy a vomitar.)
Example 3
Something that I ate at lunch is making me feel ill. I think I'm going to spew.
(Algo que comí para el almuerzo me ha sentado mal. Creo que voy a arrojar.)
Los ejemplos 2 y 3 son un poco más informales, sobre todo el 3.
La semana que viene seguiremos mirando vocabulario y expresiones relacionados con being ill.
Si tienes alguna pregunta sobre el contenido de la Essential Weekly Vitamin de hoy, por favor pon un comentario en la sección de la Daily Vitamin en nuestra web, clicando en el botón "Add a Comment".
Have a good day and a great weekend. Stay healthy!