TO PUT SOMEONE ON THE SPOT (EWV)
TO PUT SOMEONE ON THE SPOT (EWV): meaning and examples
La semana pasada vimos diferentes significados de SPOT y hoy vamos a estudiar una expresión con esta palabra.
Today's expression is: TO PUT SOMEONE ON THE SPOT
(La expresión de hoy es: poner a alguien en un apuro.)
Meaning: To place a person in a situation where they must respond by speaking or acting in some way.
(Significado: poner a una persona en una situación donde tiene que responder hablando o actuando sin tenerlo previsto.)
Example 1:
Wife: Dan! You really put me on the spot back there when you told Kevin about my job interview. You know I don't want to talk about it until I am actually offered the position.
(¡Dan! Realmente me has puesto en un apuro cuando le hablaste a Kevin sobre mi entrevista de trabajo. Ya sabías que no quería hablar de eso hasta que realmente me ofrecieran el puesto.)
Husband: I'm sorry, honey. I forgot and since Kevin knows the director at the company, I thought he could put in a good word for you.
(Lo siento, cariño. Me olvidé y como Kevin conoce al director de la empresa, pensaba que podría recomendarte.)
Example 2:
Marcy felt like she had been put on the spot when Jason asked her for a loan. She doesn't like lending money to friends but she had difficulty saying no to him.
(Marcy se vio en un apuro cuando Jason le pidió un préstamo. A ella no le gusta prestar dinero a amigos pero le costó decir que no.)
Example 3:
Beth: I hope I didn't put you on the spot when I mentioned your party in front of Martin.
(Espero no haberte puesto en ningún apuro cuando mencioné tu fiesta delante de Martin.)
Amy: No, don't worry. It's fine. I was going to invite him anyway.
(No. No te preocupes. Está bien. De todas maneras, le iba a invitar.)
Si tienes alguna pregunta sobre el contenido de la Essential Weekly Vitamin de hoy, por favor escribe un comentario en la sección de la Daily Vitamin, clicando en el botón "Add a Comment".
Have a good day and an excellent weekend!