Inicio > Recursos Inglés > TO WIND UP-2 (EWV)

TO WIND UP-2 (EWV)

05 / 10 / 2012

TO WIND UP-2 (EWV): meaning and examples

Good morning,

Hoy seguimos con nuestra serie de Essential Weekly Vitamins sobre el verbo TO WIND.

Today's expression is
: TO WIND SOMETHING UP
(La expresión de hoy es: TO WIND SOMETHING UP)

Meaning 1
: to turn a key or dial in a mechanical object, usually a clock or watch, so that it functions.
(Significado: darle cuerda a un objeto mecánico, normalmente un reloj, para que funcione.)

Example 1
:
Every morning they have to wind up the antique grandfather clock.
(Cada mañana tienen que darle cuerda al antiguo reloj de pie.)

Meaning 2: to gradually reduce an activity until you stop doing it.
(Significado 2: reducir una actividad paulatinamente hasta dejar de hacerla.)

Example 2
:
If nobody has anything else to add, then we can wind up the meeting and then we'll go for coffee.
(Si nadie tiene nada que añadir, podemos ir acabando la reunión y luego iremos a tomar un café.)

TO WIND UP is also used in this informal expression: TO WIND SOMEBODY UP
(TO WIND UP también se utiliza en esta expresión informal: TO WIND SOMEBODY UP)

Meaning of TO WIND SOMEBODY UP: to tease or irritate another person
(El significado de TO WIND SOMEBODY UP: tomar el pelo o fastidiar a alguien.)

Example 3:
Father:
Jules! Stop winding your sister up! She's starting to cry.
(Padre: ¡Jules! Deja de fastidiar a tu hermana. Está empezando a llorar.)
Jules: She's such a cry-baby. Can't she take a joke?
(Jules: Es una llorona. No sabe aguantar las bromas.)

Si tienes alguna pregunta sobre el contenido de la Essential Weekly Vitamin de hoy, por favor escribe un comentario en la sección de la Daily Vitamin en nuestra web, clicando en el botón "Add a Comment".

Have a great day and en excellent weekend!